我在這裡學植物的最大困難
先要說明了,
這篇是「我」在這裡學植物的最大困難,
不能代表別人呀,別人可能面對其他困難,
或者只有我特別愚蠢,所以才有這些問題,
別人聰明可能不這樣認為呀!
全是個人意見!
好了。
我經常都說,由亞熱帶一下就來到這個亞寒帶,
植物品種完全不同,
一來到時甚麼都認不了很沮喪!
這個倒容易解決,
因為我本來就經常去認植物的嘛。
全世界的植物其實辨認的方法都是一樣的,
總之是看得多,經驗夠就行(看似廢話,但我自己覺得真是這樣)。
在這邊到現在都差不多住一年了,
又經過多種的訓練,
加上這邊植物品種實在不多(太冷了啦!),
「植物品種完全不同」這個問題其實不難,
多走森林,多看就好。
更何況還有圖鑑呀上網呀之類的資源可用,實不難解決。
(更重要是要有愛,愛可解決一切問題!)
我覺得.........
對我來說.........最大的困難.........
是英文 (つД⊂)
好吧我首先要說,我考雅思Ielts分數不怎麼高,
只有7.0,夠是夠讀大學了!
生活英語也還可以,當然你要我去寫英詩作散文去抒情我做不到的!
(就算用中文我也做不到啦。)
但是呢學植物,或是科學,分類學,之類的,
嘛.........說是英文也不怎麼正確,
更正確的是拉丁文 (つД⊂)!
怎麼說呢!
我以我是作為中文使用者的角度來說!
當然如果你英語十分強勁,有如母語一樣應該是沒有這種問題。
好了我舉一個例子。
中文:禾本科。
我就當你不知道這個科是甚麼植物吧。
你看著禾本科這三個字,
看到「禾」,聯想到甚麼?
禾,基本上就是米吧。稻米的稻字是禾字邊的嘛。
其他比如稻穗,秧也是禾字邊的,都是跟米有關的東西。
好了想到米。你大概也知道一棵米長甚麼樣子吧對不對?
米沒有成熟的時候,插秧的時候那個秧,
就是一棵草的樣子吧對不對?
那就好了,你知道米就是一棵草的樣子了!很好!
禾本科,很多都是草的樣子!
很多草都是禾本科的!
到轉為英文了。禾本科,Poaceae。
這!是甚麼鬼!!!
跟草 grass 有個甚麼關係!
尾字aceae 是拉丁文中表示「科」的意思。
那麼Po是甚麼!!
跟草有個鬼關係啊?!
那麼我只好去查字典,查出來就是簡簡單單禾本科三個字........
搞得這麼複雜。是幹甚麼。
另外不只是拉丁名,普通的樹名(common name)我也是有困難的。
來個中英對照:
樹 tree
杉 spruce
樺 birch
楊 aspen
柳 willow
楓 maple
松 pine
橡 oak
以上幾種都是這裡常見的樹種。
初來時我甚麼都不知道的嘛。
那麼就看文章學習學習。
舉例:
中文:
在街上有杉,樺,楊。
我就當你完全不知道甚麼是杉樺楊啦,
但你看見這三個字,部首是木字,
大概猜到這三種都是樹,
或者至少是植物。
英文:
There are spruces, birches, and aspens on the street.
好了。
我完全不懂這三種是甚麼東西。
如果我不是知道自己在看森林系的文章,
我怎麼知道他們是樹?
這三個字可能是別的東西呀對不對?!
看著每種樹的英文,其實我是不能把這個字,
聯想到那是一棵樹上去。
給你一個完全不懂的英文生字,
那是不可能對他產生任何聯想;
那可能是樹,也可能是其他任何東西。
再說別的一個例子。
蘋果屬,Malus spp.。
為甚麼是Malus ?
因為在拉丁文中,
蘋果是mālum,
蘋果樹是mālus。
所以蘋果屬是Malus spp.,直接借用拉丁文。
不只是我了,就算是本地人也沒有學過拉丁文的。
這種來源,誰知道..........
讀的時候大家都在一邊讀一邊罵,
我也不例外,
森林系大學生真正的誕生了,但我仍是會講粗口的。
好了對著問題就當然要去解決啦。
放著問題一邊他也是不會自己解決的,解決問題的是人啊。
(其實製造問題的也是人........)
解決拉丁文/英文問題的方法是.........
死背,多看,多查。
沒有其他方法。
現在回想幾個月前根本就不知道那時是怎麼捱過來的 (゚⊿゚)?
人類的潛能原來是很高的啊。
這篇是「我」在這裡學植物的最大困難,
不能代表別人呀,別人可能面對其他困難,
或者只有我特別愚蠢,所以才有這些問題,
別人聰明可能不這樣認為呀!
全是個人意見!
好了。
我經常都說,由亞熱帶一下就來到這個亞寒帶,
植物品種完全不同,
一來到時甚麼都認不了很沮喪!
這個倒容易解決,
因為我本來就經常去認植物的嘛。
全世界的植物其實辨認的方法都是一樣的,
總之是看得多,經驗夠就行(看似廢話,但我自己覺得真是這樣)。
在這邊到現在都差不多住一年了,
又經過多種的訓練,
加上這邊植物品種實在不多(太冷了啦!),
「植物品種完全不同」這個問題其實不難,
多走森林,多看就好。
更何況還有圖鑑呀上網呀之類的資源可用,實不難解決。
我覺得.........
對我來說.........最大的困難.........
是英文 (つД⊂)
好吧我首先要說,我考雅思Ielts分數不怎麼高,
只有7.0,夠是夠讀大學了!
生活英語也還可以,當然你要我去寫英詩作散文去抒情我做不到的!
(就算用中文我也做不到啦。)
但是呢學植物,或是科學,分類學,之類的,
嘛.........說是英文也不怎麼正確,
更正確的是拉丁文 (つД⊂)!
怎麼說呢!
我以我是作為中文使用者的角度來說!
當然如果你英語十分強勁,有如母語一樣應該是沒有這種問題。
好了我舉一個例子。
中文:禾本科。
我就當你不知道這個科是甚麼植物吧。
你看著禾本科這三個字,
看到「禾」,聯想到甚麼?
禾,基本上就是米吧。稻米的稻字是禾字邊的嘛。
其他比如稻穗,秧也是禾字邊的,都是跟米有關的東西。
好了想到米。你大概也知道一棵米長甚麼樣子吧對不對?
米沒有成熟的時候,插秧的時候那個秧,
就是一棵草的樣子吧對不對?
那就好了,你知道米就是一棵草的樣子了!很好!
禾本科,很多都是草的樣子!
很多草都是禾本科的!
到轉為英文了。禾本科,Poaceae。
這!是甚麼鬼!!!
跟草 grass 有個甚麼關係!
尾字aceae 是拉丁文中表示「科」的意思。
那麼Po是甚麼!!
跟草有個鬼關係啊?!
那麼我只好去查字典,查出來就是簡簡單單禾本科三個字........
搞得這麼複雜。是幹甚麼。
另外不只是拉丁名,普通的樹名(common name)我也是有困難的。
來個中英對照:
樹 tree
杉 spruce
樺 birch
楊 aspen
柳 willow
楓 maple
松 pine
橡 oak
以上幾種都是這裡常見的樹種。
初來時我甚麼都不知道的嘛。
那麼就看文章學習學習。
舉例:
中文:
在街上有杉,樺,楊。
我就當你完全不知道甚麼是杉樺楊啦,
但你看見這三個字,部首是木字,
大概猜到這三種都是樹,
或者至少是植物。
英文:
There are spruces, birches, and aspens on the street.
好了。
我完全不懂這三種是甚麼東西。
如果我不是知道自己在看森林系的文章,
我怎麼知道他們是樹?
這三個字可能是別的東西呀對不對?!
看著每種樹的英文,其實我是不能把這個字,
聯想到那是一棵樹上去。
給你一個完全不懂的英文生字,
那是不可能對他產生任何聯想;
那可能是樹,也可能是其他任何東西。
再說別的一個例子。
蘋果屬,Malus spp.。
為甚麼是Malus ?
因為在拉丁文中,
蘋果是mālum,
蘋果樹是mālus。
所以蘋果屬是Malus spp.,直接借用拉丁文。
不只是我了,就算是本地人也沒有學過拉丁文的。
這種來源,誰知道..........
讀的時候大家都在一邊讀一邊罵,
我也不例外,
好了對著問題就當然要去解決啦。
放著問題一邊他也是不會自己解決的,解決問題的是人啊。
(其實製造問題的也是人........)
解決拉丁文/英文問題的方法是.........
死背,多看,多查。
沒有其他方法。
現在回想幾個月前根本就不知道那時是怎麼捱過來的 (゚⊿゚)?
人類的潛能原來是很高的啊。
留言
張貼留言